Непереводимые слова

Так получилось, что проблем с пониманием речи ребенка у нас почти не было. Он или показывал на то, что надо или объяснял еще как-то:)
Но за год его болтания мы нашли два непереводимых слова. «Сёина» и «Даюха«.
«Сёина» — употреблялось по отношению к себе, например, «Давид Сёина» или «Давид не сёина». Мама и папа никогда сёина не были:) в итоге муж расшифровал — холодно 🙂 а сколько было мучений:)

Теперь у нас загадка в слове Даюха. Употребляется исключительно по отношению к машинкам. «Машинка Даюха» или «машинка не Даюха»:) Так интересно о чем это он 🙂

Share

Комментарий принят Четверг, Ноябрь 10th, 2011 at 12:05 в рубрику Давид. Вы можете следить за ответами на этот пост через RSS 2.0 канал. Вы можете написать ответ, или скопировать ссылку на пост.

Написать ответ

You must be logged in to post a comment.